¡Kamen Rider Gaim 45!

¡DON’T SAY NO, THE FINAL BATTLE BEGINS!

"Porque no me incluyen en la pelea final T_T"

“Porque no me incluyen en la pelea final T_T”

Episodio 45: Zack traiciona a los Beat Riders y se une a Kaito y a Yoko en su objetivo de reescribir el mundo y obtener el fruto prohibido, o eso parece. Mientras tanto, Kouta empieza a aceptar su destino y el cambio que surgió en el al obtener la llave del Kiwami Arms.

Episodio 45: https://mega.co.nz/#!0UohxQIY!

2 más(la próxima semana es el último escrito por Urobuchi) para decirle adiós a la, mi parecer, mejor serie k
Nos vemos la próxima semana para saber quien ganará el fruto prohibido, y recuerden…

¡DON’T SAY NO, HENSHIN MORE!

5 comentarios el “¡Kamen Rider Gaim 45!

  1. Joseph D dice:

    muchas gracias por los capitulos
    aunque me dejo en duda eso de que la proxima semana sera el ultimo capitulo escrito por urobuchi

  2. ROBER dice:

    “el último escrito por Urobuchi”….. quiere decir que igual que wizard va a tener 1 o 2 capitulos extras despues del final? (llegaria a aparecer drive en estos?)

    un saludo y quedo buenisima esta serie, pese aque todos dudaron al principio por lo de las frutas al final paso a ser una serie atrapante al igual que otros riders.

    ojala drive sea igual y mas sabiendo que es un detective no me extrañaria que fuese tan buena como W.🙂

  3. Lola dice:

    Muchas gracias por el tiempo dedicado a la traduccion de los capitulos y compartirlos con nosotros, excelente trabajo🙂
    Lástima que esta serie acaba tan pronto, pero desde el principio hasta la fecha ha sido excelente. Espero que los futuros kamen sean geniales como lo fue éste.

  4. shidobu dice:

    gracias por dedicarle su tiempo a a nosotors traduciendo, su trabajo no es es facil pero es de muy buena calidad los sigo desde gokaiger …continue con gobbusters. kyuroger, wizard hacen un excellente trabajo🙂 mil gracias!!

  5. Joseph D dice:

    solo quería comentar un detalle con una de las ultimas frases que yoko le dice a kaito, especificamente cuando le dice “¿hubieses intentado de quitarmelo?” la frase en ingles es “would you have sought me too?” que se traduciría (creo..) a “¿me hubieses buscado a mi también?”
    aparentemente yoko tenia cierta envidia a mai

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s